Canção do exílio
Minha terra tem macieiras da Califórnia
onde cantam gaturamos¹ de Veneza.
Os poetas da minha terra
são pretos que vivem em torres de ametista,
os sargentos do exército são monistas², cubistas,
os filósofos são polacos vendendo a prestações.
A gente não pode dormir
com os oradores e os pernilongos.
Os sururus³ em família têm por testemunha a Gioconda⁴.
Eu morro sufocado
em terra estrangeira.
Nossas flores são mais bonitas
nossas frutas mais gostosas
mas custam cem mil réis a dúzia.
Ai quem me dera chupar uma carambola de verdade
e ouvir um sabiá com certidão de idade!
(Murilo Mendes. Poemas, 2014.)
¹gaturamo: espécie de pássaro.
²monista: relativo a monismo, uma vertente filosófica.
³sururu: briga envolvendo muitas pessoas, confusão.
⁴Gioconda (La Gioconda): a conhecida pintura Mona Lisa de Leonardo da Vinci.
Considerando o contexto em que se encontra e sem prejuízo para a correção gramatical do verso, pode-se inserir uma vírgula em: