Questão
Pontifícia Universidade Católica de Goiás - PUC - GO
2012
Fase Única
TEXTO-06O-poema294985a105f
TEXTO 06

O poema do semelhante

O Deus da parecença
que nos costura em igualdade
que nos papel-carboniza
em sentimento
que nos pluraliza
que nos banaliza
por baixo e por dentro,
foi este Deus que deu
destino aos meus versos,

Foi Ele quem arrancou deles
a roupa de indivíduo
e deu-lhes outra de indivíduo
ainda maior, embora mais justa.

Me assusta e acalma
ser portadora de várias almas
de um só som comum eco
ser reverberante
espelho, semelhante
ser a boca
ser a dona da palavra sem dono
de tanto dono que tem.

Esse Deus sabe que a palavra “alguém”
é apenas o singular da palavra “multidão”.
Eh mundão:
todo mundo beija
todo mundo almeja
todo mundo deseja
todo mundo chora
alguns por dentro
alguns por fora
alguém sempre chega
alguém sempre demora.

O Deus que cuida do
não-desperdício dos poetas
deu-me essa festa
de similitude
bateu-me no peito do meu amigo
encostou-me a ele
em atitude de verso beijo e umbigos,
extirpou de mim o exclusivo:
a solidão da bravura
a solidão do medo
a solidão da usura
a solidão da coragem
a solidão da bobagem
a solidão da virtude
a solidão da viagem
a solidão do erro
a solidão do sexo
a solidão do zelo
a solidão do nexo.

 O Deus soprador de carmas
 deu de me fazer parecida
 Aparecida
 santa
 puta
 criança
 deu de me fazer
 diferente
 pra que eu provasse
 da alegria
 de ser igual a toda gente

Esse Deus deu coletivo
ao meu particular
sem eu nem reclamar
Foi Ele, o Deus da par-essência
O Deus da essência-par.

 Não fosse a inteligência
 da semelhança
 seria só o meu amor
 seria só a minha dor
 bobinha e sem bonança
 seria sozinha minha esperança

(LUCINDA, Elisa. O poema do semelhante. In: _______.O semelhante. 7. ed. Rio de Janeiro: Record, 2010. p. 17-19.)

Observe los ejemplos a seguir, sacados del texto de Elisa Lucinda: “nos costura”, “nos pluraliza”, “deu-lhes”, “bateu-me”. En la lengua portuguesa, los pronombres se unen a los verbos por medio de tres procesos: la proclisis, la enclisis y la mesoclisis. Como ejemplo de este último, se pueden mencionar “contar-se-ia” o “comprar- e-ei”. Sobre el uso de estos procesos en lengua española, marque la opción correcta:
A
Todas las veces que en portugués tenemos enclisis, en español habrá proclisis.
B
Los tiempos que admiten enclisis en español son solamente el gerundio, el infinitivo y el imperativo afirmativo.
C
La mesoclisis se usa en español solamente con verbos en Futuro y/o Condicional del indicativo.
D
La colocación pronominal es una cuestión de estilo y, por lo tanto, la determina cada hablante, dependiendo de su contexto sociolingüístico o de la situación comunicativa.