


Tendo em mente o vocábulo “terrinha” e as transformações linguísticas por que ele passou, atente ao que se diz a seguir.
I. Na língua havia a forma terra, com o sentido “território, região, solo, chão”, vinda diretamente do latim. A essa palavra uniu-se o sufixo diminutivo –inho, formando, por meio do processo conhecido como derivação sufixal, um novo vocábulo com o significado de “terra pequena”.
II. O vocábulo “terrinha”, além do valor dimensional, tinha também um certo valor afetivo, que todo diminutivo tem. Com o tempo, ganhou em conotação e afetividade, recuando, na fala de alguns usuários da língua o valor puramente dimensional.
III. O valor dimensional foi recuando mais, enquanto crescia o valor afetivo: o vocábulo terrinha agora é usado, por muitos falantes do português, pricipalmente pelos portugueses, em subtituição a Portugal e também com o sentido de terra querida, terra amada.
Está correto o que se diz em